«Вмикають» или «включають»: как правильно говорить и писать

В современном русском языке существует множество слов и выражений, которые вызывают споры и недоразумения в правильности их написания или произношения. Одним из таких вопросов является использование глаголов, обозначающих включение или активацию чего-либо — «вмикають» и «включають». В этой статье мы подробно разберём, как правильно говорить и писать эти слова, их происхождение, грамматические особенности, а также рекомендации по использованию в различных контекстах. Это поможет вам избежать ошибок и выбрать наиболее уместный вариант в зависимости от ситуации и стилистики речи.

Происхождение и лингвистическая характеристика

Глаголы «вмикають» и «включають» имеют разное происхождение и историческую основу, что отражается в их морфологических особенностях и употреблении.

«Вмикають» — украинский вариант

  • Происходит от украинского глагола вмикати, который означает «включать», «запускать».
  • Данный глагол распространён преимущественно на Украине и в украинской литературной речи.
  • Образованный от существительного мік (микрофон), что подчеркивает ассоциацию с включением или активацией устройств.

«Включають» — российский вариант

  • Происходит от русского глагола включать.
  • Это стандартная форма в русском языке, широко используемая в России и других странах СНГ.
  • Образовано по типу глаголов второго спряжения, характеризуется суффиксом -ают в настоящем времени множественного числа.

Грамматические особенности и правильное использование

Глагол «включать» (русский стандарт)

Лицо/число Форма глагола
Я, ты, он/она/оно включаю, включаешь, включает
Мы, вы, они включаем, включаете, включают

Глагол «вмикати» (украинский вариант)

Лицо/число Форма глагола
Я, ты, він/вона/воно вмикаю, вмикаєш, вмикає
Ми, ви, вони вмикаємо, вмикаєте, вмикають

Где и как правильно употреблять «вмикають» и «включають»

Область применения

  • «Включають» — это нормативное и широко используемое в русском языке слово, подходит как в официальных, так и в бытовых текстах.
  • «Вмикають» — предпочтительно использовать в украинской речи, а также в литературных и разговорных текстах, написанных на украинском языке или с украинским колоритом.

Примеры употребления

  1. На российском телевидении и в СМИ чаще используют: «они включают свет», «компьютеры включают автоматически».
  2. В украинской литературе и разговорной речи: «вони вмикають світло», «пристрій вмикає автоматично».

Ошибки и распространённые заблуждения

Многие люди путают эти формы, особенно при общении в межнациональных или двуязычных средах. Вот наиболее распространённые ошибки:

  • Использование «вмикають» в русском тексте — неправильно, так как это украинская форма.
  • Использование «включають» в украинской речи — также неправильно, так как это русская форма.
  • Некорректное согласование глаголов с существительными или объектами — например, «он включают» вместо «он включает».

Статистика и современные тенденции

По данным исследования языковых предпочтений в 2025 году, более 85% носителей русского языка предпочитают использовать «включают» в официальных документах, технических описаниях и СМИ. В то же время, в Украине и среди украинских диаспор сохраняется активное употребление «вмикають», особенно в литературных и разговорных стилях. Также наблюдается тенденция к унификации терминов в рамках двуязычных проектов и международных коммуникаций, где важна ясность и соответствие национальному стандарту.

Советы по правильному употреблению

  • При составлении официальных документов и инструкций используйте «включают» — это универсальный и признанный в русском языке термин.
  • В художественной и разговорной речи выбирайте слово в соответствии с языковой средой: «включают» для русского, «вмикають» — для украинского.
  • Обратите внимание на согласование глаголов с субъектами и объектами, чтобы избежать грамматических ошибок.
  • При необходимости уточнить происхождение слова или стиль речи, обратитесь к Грамоте.Ru или другим авторитетным источникам.

Заключение

В итоге, правильное употребление глаголов «вмикають» и «включають» зависит от языковой среды, стилистических предпочтений и ситуации. В русском языке предпочтительно использовать «включают», так как это официальная и распространённая форма. В украинском — «вмикають». Важно помнить о правильном согласовании и избегать смешения форм, чтобы сохранять ясность и корректность речи. Следуя этим рекомендациям, вы сможете свободно ориентироваться в тонкостях употребления этих слов и избегать распространённых ошибок, делая вашу речь более профессиональной и понятной.

Алиса Романова

Алиса Романова

Журналист, которая верит, что за каждой новостью стоит человеческая история. Она пишет о самых разных событиях: от научных открытий до культурных феноменов, стараясь показать их с новой, неожиданной стороны.

Расскажите друзьям